האם הקישורים לדפים הפנימיים באתר צריכים להיות בעברית או אנגלית?

מכירים את התופעה שמעתיקים קישור לצורך שיתוף ברשתות חברתיות והוא יוצא ארוך, מסורבל ומג'וברש? ככה:

https://www.designbyadida.com/post/%D7%90%D7%99%D7%9A-%D7%99%D7%95%D7%A6%D7%A8%D7%99%D7%9D-%D7%A7%D7%99%D7%A9%D7%95%D7%A8-%D7%9C%D7%90%D7%9C%D7%9E%D7%A0%D7%98%D7%99%D7%9D-%D7%A9%D7%95%D7%A0%D7%99%D7%9D-%D7%91%D7%90%D7%AA%D7%A8-%D7%95%D7%95%D7%99%D7%A7%D7%A1


למה זה קורה?

כתובת הדומיין של האתר היא לרוב באנגלית (לאחרונה משרד התקשורת הוציא הודעה כי אפשר גם לרכוש היום דומיינים בעברית), אך הסיומת של הקישורים לדפי האתר הפנימיים, לעיתים נכתבת בעברית וכאשר הקישור לדף פנימי בעל סיומת עברית, מועתק לצורך שיתוף ברשתות החברתיות הוא יוצא כמו ג'יבריש.


הקישור המסורבל שמופיע כאן בתחילת הפוסט הוא קישור לפוסט שלי שנקרא "איך יוצרים קישור לאלמנטים שונים בוויקס". בבלוג, המערכת של וויקס לוקחת באופן דיפולטיבי את שורת הכותרת והופכת אותה ל-slug (סיומת של הקישור). כך שהקישור לפוסט המדובר הוא בעצם:

www.designbyadida.com/post/איך-יוצרים-קישור-לאלמנטים-שונים-באתר-וויקס


אבל אם אעתיק את הקישור הזה על ידי שימוש ב-copy/paste לרשתות חברתיות (פייסבוק / לינקדאין / ווטצאפ) אקבל קישור ארוך ומסורבל עם המון סימנים מוזרים.

כאמור, זה ייראה כך:

https://www.designbyadida.com/post/%D7%90%D7%99%D7%9A-%D7%99%D7%95%D7%A6%D7%A8%D7%99%D7%9D-%D7%A7%D7%99%D7%A9%D7%95%D7%A8-%D7%9C%D7%90%D7%9C%D7%9E%D7%A0%D7%98%D7%99%D7%9D-%D7%A9%D7%95%D7%A0%D7%99%D7%9D-%D7%91%D7%90%D7%AA%D7%A8-%D7%95%D7%95%D7%99%D7%A7%D7%A1


הדפדפנים לא מציגים כהלכה קישורים בעברית. במקום זאת הם מקדדים את החלק של הקישור שיש בו עברית ומציגים אותם כג'יבריש. אך אל דאגה - הם עדיין יידעו "לקרוא" את הלינק ואת תוכן הדף ולהציג אותו בתוצאות חיפוש רלוונטיות, ובתכלס - אם תלחצו על כל אחד מהקישורים האלו תגיעו לאותו מקום.

👇 בסוף המאמר יש הסבר איך הצלחתי להעתיק את הקישור פעם בעברית ופעם בג'יבריש...


אז מה עושים? משאירים בעברית? או מאנגלתים?

את התשובה אחלק ל-3 חלקים:

  1. האם זה משפיע על ה-SEO?

  2. האם כדאי לקצר באמצעות bit.ly ודומיו?

  3. איך אורך הקישור משפיע על התנהגות הגולש ועל הטראפיק לאתר?


1. האם זה משפיע על ה-SEO?

אמל"ק - לא, לא חייבים לתרגם לאנגלית. אבל!!! ויש כאן אבל גדול. חשוב ממש שהקישורים שלנו יהיו רלוונטים לתוכן של אותו דף.

גוגל מאנדקס (סורק) את האתר שלנו ומציג תוצאות חיפוש רלוונטיות למי שמחפש אתכם. ולכן למשל דף שמציג את השירותים שלכם, חשוב שהסיומת שלו (ה-slug) תבטא ספיציפית מה התוכן שמוצג בדף למשל services/ או שירותים/. ובוודאי שלא יופיע משהו כמו אודות-copy-of/ או blank-2/.


אבל האם חשוב שזה יהיה בעברית או באנגלית?

אז לא. לא קריטי. ה-SEO שלכם לא ייפגע אם יהיה רשום אודות/www.designbyadida.com, אבל כפי שהסברתי בפתיח, כאשר תעתיקו ותדביקו את הקישור ברשתות חברתיות, יתקבל ג'יבריש.

מנוע החיפוש עדיין יידע "לקרוא" את תוכן הדף ולהציג אותו בתוצאות חיפוש רלוונטיות. כך שאין חשש מפגיעה ב-SEO.




צילום מסך של ביטלי

2. האם כדאי לקצר באמצעות bit.ly ודומיו?


ביטלי הוא שירות מקצר URL הנפוץ ביותר.

אם שמעתם על מיתוס שפייסבוק מורידה חשיפה אורגנית לפוסטים שיש בהם שימוש במקצרי url למיניהם… אז - זה מיתוס! וממש לא נכון.


מה בעצם ביטלי עושה?

נכנסים לאתר של ביטלי, מכניסים את הקישור הארוך שלנו לשדה ENTER LONG URL, לוחצים Create Shortcut, ומיד מקבלים קישור מקוצר לדף שלנו. בתמונה - הכנסתי את הקישור המג'וברש מלמעלה וקיבלתי קישור מקוצר: https://bit.ly/3DJVVtN

מוזמנים ללחוץ ולראות שהוא מגיע (שוב) לפוסט שלי בנושא הלינקים של וויקס.

בביטלי ניתן גם לבחור קיצור משלכם, במידה והוא פנוי. כלומר ניתן להחליף את קצה הקישור (במקרה הזה 3DJVVtN) במילה אחרת באנגלית כרצונכם, ובתנאי שהמילה זמינה ואף אחד עוד לא השתמש בה.





אז רגע.... למה לקצר בביטלי אם אפשר כבר באתר לשנות את ה-Slug?

אם יש לכם את הזמן והאופציה, כדאי בשביל הניראות בסושיאל להחליף את הקישורים (לפחות של דפי התוכן) לאנגלית. אבל ממש לא חובה.


כך למשל הסיומת של דף הבלוג שלי היא blog/ והסיומת של המחירון שלי היא pricing/.

אבל אם תשימו לב הסיומת של הפוסטים שלי בבלוג הם בעברית, גם בפוסט הזה שאתם קוראים עכשיו, הסיומת בכתובת העמוד היא בעברית ולא באנגלית. למה? כי כפי שהסברתי, זה לא פוגע ב-SEO, ואני טיפה עצלנית לדברים שהם לא must😉


💡בהמשך אסביר איך להחליף את ה-slug בדפי תוכן באתר ובפוסטים של הבלוג


3. איך אורך הקישור משפיע על התנהגות הגולש ועל הטראפיק לאתר?

לאנשים יש נטייה ללחוץ פחות על קישורים של ביטלי ודומיו מחשש לוירוסים - בעידן של היום עם כל הוירוסים וההונאות אשראי, אנשים נזהרים ולא לוחצים על קישור.

סטטיסטיקות מראות (תשאלו כל מנהל סושיאל זוטר) שאנשים לוחצים ב-40% יותר על קישורים שמגיעים מהדומיין המקורי. גם אם זה ארוך, מג'וברש ומכוער.

כלומר - אם רואים בתחילת הקישור את הדומיין האמיתי של האתר, אחוז הקליקים קופץ פלאים.


טיפ קטן💡- כשמעלים פוסט בפייסבוק ומעתיקים אליו לינק ארוך ומסורבל ככל שיהיה, לאחר 2-3 שניות פייסבוק מציג תצוגה מקדימה של הקישור. ברגע שהופיעה התצוגה המקדימה, אפשר למחוק את הקישור עצמו מהפוסט שלכם. התצוגה המקדימה עצמה תהיה לחיצה ואין חשש מבחינת הניראות של הלינק המג'וברש שלשמו התכנסנו. (שימו לב הטריק הזה לא עובד בתגובות לפוסט בפייסבוק, בתגובה לפוסט חייבים להשאיר את הקישור המקורי בטקסט עצמו)

נסכם:

  1. כדאי להחליף את ה-slug לאנגלית ולשמור על תרגום רלוונטי לדף הספציפי (למשל שירותים = services).

  2. להשתדל להימנע משימוש במקצרי url כמו ביטלי, כדי לשמור על רמת אמינות של הלינק.

  3. אין פגיעה ב-SEO אם ה-slug באנגלית או בעברית.


אז אם החלטתם בכל זאת לאנגלת את ה-slug (סיומת ה-url), הנה מדריך זריז לאיך מחליפים slug:


צילום מסך של הגדרות SEO

בדפי תוכן:



תפריט שמאל באדיטור >> Menus & Pages

שלוש נקודות ליד העמוד שברצוננו להחליף לו את ה-slug ובוחרים בתפריט SEO Basics












צילום מסך של הגדרות SEO

בשדה URL Slug (כחול) משנים את סיומת הקישור.


בשדה title tag (אדום) רושמים את שם הדף.


בשדה meta description (ירוק) רושמים טקסט מקוצר של התוכן שמוצג בדף זה.



שימו לב לתצוגה המקדימה (בצהוב) של "איך זה ייראה בגוגל בתוצאות חיפוש".











צילום מסך של הגדרות SEO

בבלוג:


כאמור, וויקס נותן slug אוטומטי לכל פוסט חדש לפי הכותרת שלו.

כך גם הפוסט הזה שאתם קוראים עכשיו הסיומת שלו היא:

האם-הקישורים-לדפים-הפנימיים-באתר-צריכים-להיות-בעברית-או-אנגלית/

כדי להחליף את הסיומת הזו ניגשים בעורך הבלוג לתפריט שמאל SEO ומחליפים כרצוננו את ה-slug (כחול), ה-title (אדום) וה-meta description (ירוק).

גם כאן ניתן לראות בתצוגה מקדימה (צהוב) איך זה ייראה כשיעלה בתוצאות חיפוש בגוגל.









*ועוד תוספת קטנה שנכנסה לאחר פירסום המאמר הזה, בעקבות שאלות:

צילום מסך של הפוסט שלי

במידה ובחרתם לשמור על ה-slug שלכם בעברית, עדיין קיימת אופציה להעתיק את הקישור ולשמור על העברית כשמדביקים אותו ברשתות החברתיות.


אם אתם מעתיקים את הקישור בצורה של "שיתוף" כלומר משתמשים בכפתור הזה (כאן בתחתית התמונה) כדי לשתף את הקישור שלכם, אז הקישור שיתקבל יהיה ג'יבריש.







צילום מסך של שורת ה-URL


אבל אם תתעקבו שנייה, ותלחצו על שורת ה-url ותעתיקו את הקישור כלשונו, ממש כמו שמסמנים טקסט להעתקה בוורד, תקבלו את הקישור בעברית והוא ייראה כך:

https://www.designbyadida.com/post/האם-הקישורים-לדפים-הפנימיים-באתר-צריכים-להיות-בעברית-או-אנגלית







וכפי שכבר למדנו בתחילת המאמר, שני הקישורים נקראים היטב על ידי מנועי החיפוש ואינם משפיעים על ה-SEO, כך שזה באמת עניין של נוחות וניראות אם אתם בוחרים לתרגם את ה-slug לאנגלית או להשאירו בעברית.


לשאלות נוספות ועזרה אצלך באתר, אני תמיד זמינה ושמחה לתת שירות.



לוגו של עדידה